Search and view the Image Archive 
    
    Digitized image of a parchment 
    Archival description  
    Writing principles of personal names 
    Writing principles of place names  
    Copying conditions and payment 
    Bibliography 
    Abbreviations and their translation  
      
  
    | Search and view the 
    Image Archive | 
      | 
    
     top  | 
   
 
    To search the archive, click on the link
    Parchments, then choose the ways to view or search the archive. 
    For the best view, please install Baltic font and choose  Baltic 
    (Windows) encoding. 
     
    Collection (signatures of the parchments in the archive are 
    indicated) 
    View all the documents in the archive by clicking on the parchment signature 
    (for example, F1-1, F1-2 etc.). If you know the signature, type it into the 
    Search window and press “Search”. 
     
    Indexes of Personal and Place names. Click on the necessary letter to 
    open lists with personal and place names. Indexes give all the orthographic 
    variants of a personal and place name in alphabetical order. Click on the 
    necessary personal or place name, to view the search result. Click on the 
    necessary parchment signature to open the page with its digital image. If 
    you choose one of the orthographic variants of a personal or place name, a 
    mouse-click will lead you to the main standardized form of that name with 
    the parchment signature. Return to the search result in the index by 
    clicking “Back” in the toolbar. Some place names in the indexes are 
    subject-headed, for example, suburbs of Vilnius, Vilnius chapter; family 
    relations and/or posts are mentioned next to a person’s name.
    Abbreviations and their translation are given on the 
    Help page. 
     
    Search. It is possible to search for a document according to the 
    Document group and/or Time Period. Select a document group in the expanding 
    menu (“Any”, “Sovereign” etc.) and/or Time Period (12 c., 13 c. etc.) and 
    click “Search”. Search results – signatures and titles of the documents 
    found – are listed in the window. Click on the necessary title (or 
    signature) to go to the page with the digital image. To return to the search 
    results click "Back" in the toolbar.  
  
      
  
    | Digitized image of a 
    parchment | 
      | 
    
     Top  | 
   
 
     
    Each parchment is given a separate page with the following information: 
    document signature, title, view and description. Links under the image 
    allows choosing a different view of the document (“Reverse”, “Seal” etc.). 
    The number of links indicates the number of parchment images available. In 
    order to have another view of the parchment, follow the appropriate link. 
    Click on the image to open a separate window with a larger view of the 
    parchment. If the parchment is very large size, you will see a fragment of 
    the document. The full image of the parchment can be found in the
    Manuscripts Department of the 
    Library of the Lithuanian Academy of Sciences.  
     
    To close the window, click on X on the upper right corner.  
     
    To return to the search window, click “Back” in the toolbar or activate the 
    title of the archive on top of the window.  
      
      
     | 
   
 
  
Short archival description of a parchment document in the 
Digital Image Archive presents the following elements: 
 
1. The signature of a manuscript item: it consists of the fund number and 
the document number. The numbering is not consistent; the former fund numbering 
is retained. 
 
2. Title: it includes issuer, type and addressee of the document. 
 
3. Digital images of a parchment. Several images are provided (75 dpi, 
JPG): 
  - 
general view of the verso of a parchment, with a seal;  
   
  - 
the reverse of the parchment (to read the records on the 
reverse, to find out the provenance);  
   
  - 
any seals (the number of the images depends on the number of 
the seals). 
   
 
4. Place of origin: a clear, established and 
standardized place name is given; if there is no established standard, the place 
name is provided in the original form with the suggested standard form given in 
square brackets. If the place is not indicated, it is marked with s.l. (sinum 
locum without place). 
 
5. Document date: it is given in Arabic numerals. “If a document is dated 
by indict or the year is given from the beginning of the world (in documents 
written in Cyrillic), the parchment is dated according to the present 
calculation from the Birth of Christ. Some documents that are written in Latin 
are, according to the medieval custom, dated according to the Church calendar: 
the church feast or the day of the week before or after that feast is indicated. 
These dates are also given according to the present calendar.” (Rimantas 
Jasas Parchment Catalogue, p.10). 
 
6. The contents of a document: short information about the subject of the 
document and important persons and places mentioned in the document are given. 
 
7. Postscripts, signatures etc: original texts of the postscripts are 
given; these are usually signatures of the persons responsible for the 
preparation of the document or formulas for the naming of these persons. If the 
text is assumed, it is given in square brackets. 
 
8. Seal description: if the seal remains, then the following information 
is given: its name (if available), material, colour and way of affixing it. Size 
of the seal is given in millimeters, with the protective wax bowl not included. 
If the seal is round, its diameter is given; if the seal is oval, its height and 
width are given. If the seal did not survive, its remains are described or the 
way of affixing it is mentioned. 
 
9. Language in which the document is written is indicated. 
 
10. Physical data: the number of folios, the maximum measures in 
centimeters of the folio and of the text are given. The fist figure indicates 
height, the second – width. These figures are followed by the number of text 
lines. Remarks on the physical condition of the parchment is given as well as 
the date of restoration or repairs. 
 
11. Illumination: the decoration of the text, various signs, near the 
main text are described. 
 
12. Related documents: for the convenience of the readers, signatures of 
the documents which are in any way related to the described one are given (e.g. 
confirmation of the privilege, the same addressee of the document etc.). 
 
13. Provenance: signs of ownership (labels) of the former and present 
owners put on the parchment are mentioned. 
 
14. Bibliography gives information about the publication of the document, 
their mentioning in the registers, catalogues etc. This information is not 
complete because we do no have the bibliography of the documents published by 
Lithuanian History. Bibliographical records are abbreviated, given in 
chronological order, with numbers of pages and numbers of the records indicated. 
Full bibliographical records can be found in 
Bibliography. 
  
  
  
    | 
    Writing principles of personal names | 
      | 
    
     Top  | 
   
 
Personal names are written according to several principles: 
 
Names of famous people in history and standardised widely used names are written 
in the usual form of the Lithuanian language. Latin or West Russian forms of 
names are included into the Index of Personal Names.  
Other names and surnames, originating from the territorial lands of the Grand 
Duchy of Lithuania are standardised by adding suffixes 
-avičius, -evičius. 
Names of the persons from foreign countries are written in their original form, 
adding the endings -as,  
-us, -is. 
If a name, in the opinion of the catalogue compiler, could have a different 
standard form, the form found in the document is given in brackets in the short 
description. 
 
Names in the Index of Personal Names are given in alphabetical order in the 
search window. 
 
Orthographic variants of the same name are also given in alphabetical order 
and/or a summary list of them is given next to the main, standardised form. 
  
  
  
  
    | Writing principles of 
    place names  | 
      | 
    
     Top  | 
   
 
Place names are written according to several principles: 
  - If the place is exactly located, then the standardised Lithuanian place 
  name is given, putting the original form in the Index of Place Names.
 
  - If the place cannot be exactly located or if there is no standardised 
  Lithuanian name for it, the name is written according to the rules of the 
  Lithuanian language; the original form, given in the text, follows in 
  brackets. 
 
  - If a place name has several orthographic variants, we include them all 
  into the Index of Place Names in alphabetical order and/or next to the main 
  standardised form.
 
  - If the place is not indicated, it is marked with s.l. (sinum locum 
  without place). 
 
  
   
  
  
  
    | Copying conditions and 
    payment | 
      | 
    
     Top  | 
   
 
 
High quality digital copies can be studied at the Manuscripts Department of the 
Library of Lithuanian Academy of Sciences. Under special arrangement, readers 
and publishers may obtain copies of these images. Copies can be ordered at the 
Manuscripts Department of the 
Library of the Lithuanian Academy of Sciences or by e-mail: ciceniene@mab.lt 
or biblioteka@mab.lt.
 
  
  
  
 
1.Dogiel – Codex diplomaticus Regni Poloniae et Magni Ducatus Litvaniae / Ed. 
M. Dagiel, Vilnae, 1764, t. 5. 
 
2.Lelewel - Lelewel, J. Dodatek do rozprawy Daniłowicza w N(ume)rze 17 
umieszczoney o Dyplomatyce Ruskiey // Dziennik Warszawski, 1826, t. 6. 
 
3.ZPP – Zbiór praw y przywilejów miastu stołecznemu W.X.L. Wilnowi nadanych na 
źądanie wieku miast koronnych, jako teź Wielkiego Księstwa Litewskiego. / 
ułoźony y wydany prziez P. Dubińskiego. Wilno, 1788. 
 
4.Baliński – Baliński, M. Historia miasta Wilna. Wilno, 1836, t.1-2. 
 
5.KDWP – Kodex dyplomatyczny Wielkiej Polski: zawierający bulle papieźów, 
nadania ksąźat, przywileje miast, klasztorów i wsi, wraz z innemi podobnej 
treści dyolomatami, tycącemi się historyi tej prowincyi od roku 1136 do roku 
1597 / zebrany z materialłów przez Ed.K. Raczyńskiego. Poznan, 1840. 
 
6.Kraszewski – Kraszewski, J.I. Wilno od początków jego do roku 1750. Wilno. 
1840, t.1. 
 
7.SDGA – Собрание древних грамот и актов городов: Вильны, Ковна, Трок, 
православных монастырей, церквей, и по разным предметам. Вильно, 1843, ч.1-2. 
 
8. Schirren - Verzeichniss livländisher Geschichts - Quellen in Schwedischen 
Archiven und Bibliotheken // von C. Schirren. Dorpat, 1861, h.1, p.22. 
 
9.AZR – Акты, относящиеся к истории Западной России, собранные и изданные 
Археографическою коммиссиею. Санктпетербург, 1863, т. 1; 1865, т.4. 
 
10.SGČA – Собрание государственных и частных актов, касающихся истории Литвы и 
соединенных с ней владений (от 1387 до 1710 года), изданное Виленскою 
археологическою коммиссиею / Под ред. М. Круповича. Вильно, 1858, ч.1. 
 
11.Daniłowicz – Skarbiec diplomatów papiezkich, cesarskich, królewskich, 
ksiąźęcych, uchwał narodowych, postanowień róźnych władz i urzędów, 
poslugujących do krytycznego wyjaśnienia dziejów Litwy, Rusi Litewskiej i 
ościennych im krajów / Zebrał i trześci opisał Ig. Daniłowicz. Wilno, 1860-1862, 
t.1-2. 
 
12.Theiner – Vetera Monumenta Poloniae et Lithuaniae gentiumque finitinarum 
historiam illustrantia maximam partem nondum edita ex tabulariis Vaticanis 
depromta/ collecta ac serie chronologija disposita ab A.Theiner. Romae, 1861, 
t.2. 
 
13.ASb – Археографический сборник документов, относящихся к истории 
Северо-Западной Руси, издаваемые при управлени Виленскаго учебнаго округа. 
Вильна, 1867-1904, т.1-14. 
 
14.RO VPB – Рукописное отделение Виленской публичной библиотеки. Вильна, 1871, 
вып.1 
 
15.KDW – Kodeks dyplomatyczny Wielkopolski. Poznan, 1877, t.1.; 1879, t.3. 
 
16.CEV – Codex epistoliaris Vitoldi magni ducis Lithuaniae 1376-1430 (Monumenta 
medii aevi historica res gestas Poloniae illustrantia, t.6) / Collectus opera 
A.Prochaska. Cracoviae, 1882 
 
17.Lewicki – Lewicki, A. Index actorum saeculi XV ad respublicas Poloniae 
spectantium, quae quidem typis edita sunt exeptis his ...(Monumenta medii aevi 
historica res gestas Poloniae illustrantia, t.11.). Cracoviae, 1888. 
 
18.AVAK – Акты, изда ваемые Виленскою археографическою комиссиею. Вильна, 1879, 
т.10; 1893. т.20. 
 
19.ORO – Описание рукописного отделения Виленской Публичной библиотеки. Вильна, 
1897-1906, вып.2-5. 
 
20.ALRG – Акты Литовско-Русскаго государства. (1390-1529 г.) / Изд. М. 
Довнар-Запольский. Москва, 1899, вып.1. 
 
21.Kurczewski – Kurczewski, J. Kościół zamkowy czyli katedra wileńska w jej 
dziejowym, liturgicznym, architektonicznym i ekonomicznym rozwoju. Wilno, 1910, 
cz.2. 
 
22.Jablonskis - Jablonskis, K., Nauji Vytauto laikotarpio aktai // Praeitis, 
Kaunas, 1932, t.2, p.405. 
 
23.KDKDW – Kodeks dyplomatyczny katedry i diecezji Wileńskiej. (1387-1507) / Wyd. 
J. Fijałek i W. Semkowicz. Kraków, 1948, t.1. 
 
24.LIŠ –Lietuvos istorijos šaltiniai. Vilnius, 1955, t.1 
 
25.Stz – Studia źródłoznawcze. Warszawa – Poznań, 1964, t.9. 
 
26.ISS – Источники и историография славянского средневековья. Москва, 1967. 
 
27.Jasas – Pergamentų katalogas / Sudarė R. Jasas. Vilnius, 1980. 
 
28.Vitoldiana – Vitoldiana. Codex privilegiorum Vitoldi Magni Ducis Lithuaniae 
1386-1430 // zebrał i wydał J.Ochmański. Warszawa-Poznań, 1986. 
 
29.Rimša – Rimša, E. Lietuvos Didžiosios Kunigaikštystės miestų antspaudai. 
Vilnius,1999. 
 
30.Rowell – Rowell, Stephen C., Winning the living by remembering the dead? // 
Tarp istorijos ir būtovės: studijos prof. Edvardo Gudavičiaus 70-mečiui. 
Vilnius, 1999, p.87-121.  
 
31.Petrauskas - Petrauskas, R. Lietuvos diduomenė XIVa. pabaigoje - XVa. Sudėtis 
- struktūra - valdžia. Vilnius, 2003. 
  
  
  
    | Abbreviations and 
    their translation  | 
      | 
    
     Top  | 
   
 
A 
 
altorius – altar 
arkivyskupas – archbishop 
auksakalys – goldsmith 
 
B 
 
b. – bajoras, bajorė – noble 
bžn. – bažnyčia – church 
 
D 
 
daržai – garden 
d.k. – didysis kunigaikštis – Grand Duke 
dirbtuvė – workshop 
d. – duktė – daughter 
dv. – dvaras – estate 
dvarionis – auricus 
dvariškis – courtier 
 
E 
 
ež. – ežeras – lake 
 
G 
 
giminaitis – relative 
gvardijonas – gvardianus 
 
K 
 
k. – kaimas – village 
kalnas – hill 
kan. – kanauninkas - canon 
kancleris – chansellor 
kantorius - cantos 
kapitula – chapter 
kardinolas – cardinal 
katedra – cathedral 
kilmingasis – noble 
klebonas – dean 
koplyčia – chapel 
kunigaikštis – duke 
 
L 
 
laikytojas – holder 
Lk – Lenkijos karalius – King of Poland 
LDK – Lietuvos Didžioji Kunigaikštystė – the Great Duchy of Lithuania 
Ldk – Lietuvos didysis kunigaikštis – Grand Duke of Lithuania 
Livonijos ordinas – Order of the Livonia 
 
M 
 
magistras – master 
maršalas – marshal 
mėsinė - butcher 
m. – miestas – town 
miestiečiai – townspeople 
 
N 
 
namas – house 
našlė – widow 
notaras – notary 
nuncijus – nuncio 
 
O 
 
ordinas – order 
ordino narys – member of the order 
 
P 
 
paveldėtojas – successor, inheritor 
pv. – pavietas – district 
pilis – castle 
popiežius – pope 
prekyba - trade 
priem. – priemiestis – suburb 
 
R 
 
raštininkas – scribe 
rotušė – guildhall, magistrat 
rūmai – palace 
 
S 
 
savininkas – owner, master 
sen. – seniūnas – elder 
s. – sūnus - son 
sodas – garden 
steigėjas – founder 
 
Š 
 
šv. – šventasis - saint 
 
T 
 
tarnas – servant 
tėvas – father 
tėvonis – patrimon  
tijūnas – sovereign‘s vicegerent 
 
U 
 
upė – river 
ūkvedys – steward 
 
V 
 
vaitas – town administrator, voigt 
vaivada - palatine 
vld. – valdytojas 
valstietis – paesant, serf 
vicenotaras – vicenotary 
viceprioras – vicepriorus 
vienuolynas – cloister, convent, monastery 
vienuolis – monk 
vietininkas – vicegerent 
vikaras – vicar 
virėjas – cook 
vysk. – vyskupas - bishop 
 
Ž 
 
ž. – žemė – estate, land, territory  
žem. – žemininkas 
žydai – Jewry 
žr. – žiūrėk – look, vide supra 
žmona – wife 
 
   | 
| 
  
  | 
| 
  | 
| 
 Home | Site 
Structure |
      About 
        Archive |
          Parchments |  Help 
          | Contacts  |